Nemački ministar odbrane Rudolf Šarping, citatom iz Andrićeve pripovetke „Pismo iz 1920. godine”, pokušao je da opravda nemačko vojno angažovanje protiv Srbije
Posle obimnog prvog toma dela „Ivo Andrić, Kraljevina Jugoslavija i Treći rajh 1939–1941” (Službeni glasnik), Dušan Glišović je autor nove studije „Ivo Andrić. Istorija i politika”, objavljene kod istog izdavača za koju kaže da prethodi drugom tomu pomenute studije. Upravo zbog toga što je Andrić živeo u vreme oba svetska rata, stvaranja dve Jugoslavije, zbog toga što je poznavao veliki broj političkih ličnosti, Dušan Glišović u ovom dokumentovanom istraživanju dokazuje da je Andrić u svom književnom delu reagovao na brojna politička zbivanja.
Glišović je vanredni profesor na predmetu Nemačka književnost na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Pošto već mesecima na veću ovog fakulteta nedostaje kvorum za izglasavanje tačke „Raspisivanje konkursa za radno mesto redovnog profesora za predmet Nemačka književnost”, profesor Glišović najavljuje štrajk glađu od 26. februara.
Studiju počinjete tumačenjem savremenog konteksta knjige „Mesečari – kako je Evropa krenula u rat 1914” Kristofera Klarka. Kako u pomenutoj knjizi vidite refleksiju tipičnog stava Zapada prema kontekstu nastanka Velikog rata?
— Kada se na umu ima Bizmarkova izjava da je Vilhelm II jedna „usijana glava” koja će Nemačku gurnuti u rat, a da toga neće biti svestan, onda Klarkov zaključak da je kriza koja je dovela do izbijanja Prvog svetskog rata (podsetimo na to da knjiga počinje Majskim prevratom, a Sarajevski atentat vidi kao njegovu tobožnju logičnu posledicu), bila „plod zajedničke političke kulture”, u najmanju ruku, ne stoji. Veliku medijsku pažnju „Mesečari” su imali u zapadnim zemljama, a naročito je slavljena u Nemačkoj gde je mnogima pao kamen sa srca zbog toga što se ta zemlja tereti za jedan svetski rat manje. Tu slavu je Klark platio politizovanim zaključkom, ali je sebi kao istoričaru učinio medveđu uslugu.
Zanimljivo je da svoju studiju završavate tumačenjem citata nemačkih političara iz Andrićevih dela. Iz kojih je sve razloga Andrić citiran?
— Nemački predsednik Hercog je u Bundestagu, 1999. godine, naveo iz romana „Na Drini ćuprija” opis hajke na Srbe posle vesti da je jedan Srbin ubio prestolonaslednika kako bi ukazao na moguće pogubne posledice rasplamsale polemike pisca Martina Valzera, koji je javno zatražio da se prestane sa korišćenjem Aušvica kao „moralne toljage” protiv Nemaca, sa Ignacom Bubisom, predstavnikom nemačkih Jevreja. Pri tome je Hercog izostavio iz citata da se proganjaju Srbi, a da su progonitelji muslimani i Hrvati, jer u to vreme nije bilo uputno pominjati ih u pozitivnom smislu, a ponajmanje govoriti o njima kao žrtvama. Iste godine je nemački ministar odbrane Rudolf Šarping, citatom iz pripovetke „Pismo iz 1920. godine”, pokušao da opravda nemačko vojno angažovanje protiv Srbije. Naveo je reči Maksa Levenfelda o mržnji kao opasnosti u Bosni, zaboravljajući pri tome da je Levenfeld poginuo kao lekar u Španiji tokom bombardovanja koje je izvršila upravo nemačka „Legija Kondor”.
Da li je u pripoveci „Laž” zaista postojala kritika Broza i sličnost sa Pasternakom kakvu je „učitala” zapadnoberlinska štampa?
— Godine 1957. izlaze Pasternakov „Doktor Živago” u Italiji i Đilasova „Nova klasa” u Americi. Bilo je to vreme Hladnog rata u kome je pisana reč bila jako sredstvo u obračunu sa političkim protivnikom. Kako je Jugoslavija početkom 1958. godine prvi put nominovala Andrića za Nobelovu nagradu, berlinski „Tagesšpigel”, koga je osnovala američka vojna uprava, brzopleto je početkom 1959. protumačio Andrićevu priču „Laž” kao kritiku jugoslovenskog predsednika, hoteći da povuče paralelu sa Pasternakom kome je prethodne godine dodeljena Nobelova nagrada. Mnogo toga u priči „Laž” o hirovitom, lažljivom i lukavom Omer-paši išlo je na račun Broza, ali i na svakog drugog vlastodršca. Pored niza asocijacija na maršala, lukavstvo autora priče je bilo što se usred panegiričkih naslova u trobroju „Borbe” za Dan Republike našao i krupni naslov „Laž”.
Povodom Andrićeve pripovetke „Pismo iz 1920. godine” iz 1946, navodite objašnjenja za nekoliko izmena samog naslova koje je uradio sam Andrić. Kako objašnjavate izmenu koja govori o budućoj 1992. godini i ključnu reč „mržnja” ?
— Isprva je priča naslovljena sa „Na uskom koloseku” (fragment), zatim sa „Mržnja”, da bi se na kraju pripovedač odlučio za naslov u kome se dogodila omaška: „Pismo iz g. 1992”. Izašla je pod naslovom „Pismo iz 1920. godine” u sarajevskom časopisu „Pregled”. I rukopis pripovetke pokazuje neobično veliki broj autorovih intervencija. Menjanjem naslova autor je tragao za onim koji će, poput lika Maksa Levenfelda, da mu pruži slobodu da održi moralnu pridiku sunarodnicima obolelim od mržnje koja je dovela do stravičnih zločina u Drugom svetskom ratu. Pismo datirano sa 1920. godinom upućuje na Kraljevinu SHS čime je osigurao sebe i redakciju časopisa od neželjenih posledica od režima kome je ta monarhija bila mrska. Sakrivši se iza pokrštenog Jevrejina nemačkog imena i prezimena, Andrić je mogao bez ustezanja da kaže šta misli o međunacionalnoj mržnji u Bosni u pismu koje Maks piše svome drugu u Beograd. Pojedini delovi toga pisma spadaju u najcitiranija mesta Andrićeve proze.
Posebno potresno opisujete „uski kolosek od Sarajeva do Slavonskog Broda” na Đurđevdan 1942. godine… Na koji, pak, način tumačite drugi izmenjeni naslov pripovetke „Uski kolosek”?
— Da, to je stvarno bilo potresno. Ustaše su u Sarajevu, na Đurđevdan 1942. godine iz zatvora izvukle tri hiljade Srba i muslimana koji su se izjasnili kao Srbi i ugurali ih i do dve stotine u vagone u koje može da stane samo četrdeset ljudi. Tokom vožnje ka Slavonskom Brodu neko je zapevao sevdalinku „Đurđevdan”, a onda se zaorila čitava kompozicija. Pevali su ljudi koje vode u smrt. Pod „uskim kolosekom” se u Bosni od vremena izgradnje te pruge pod Austro-Ugarskom podrazumevao težak, skučen život. Namera autorova bila je posve drugačija.
Andrićeva izjava o Stepincu
Podsetili ste ponovo na Andrićevu izjavu o Stepincu, koju je prvobitno prenela „Politika”. Kako Andrićevo mišljenje vidite povodom inicijative da Stepinac bude beatifikovan?
— Dok je Stepinac 1952. godine bio na odsluženju kazne, izrečene na montiranom procesu, proglašen je za kardinala. Andrić, zajedno sa nekolicinom vodećih intelektualaca, pozvan je da dâ izjavu za „Politiku”. Stepinca nije pomenuo, već je kritikovao ponašanje „katoličke hijerarhije” za vreme NDH. Za takvu izjavu je imao moralno pokriće, jer je tokom Drugog svetskog rata zbog ustaških zločina koje nadbiskup Stepinac nije pokušao da spreči, zatražio da se izbriše da je katolik i da se vodi kao „bez vere”. Andrić je savetovao Ljubu Jandrića, koji je kao dete bio zatočen u Jasenovcu i pisao roman o tom logoru, da ta tema traži „pažljiv prilaz, ali i istinu do belodanosti”. Mislim da bi to zahtevao i danas.
Autor Marina Vulićević
Izvor Politika, 02. mart 2018.